Quote Originally Posted by PureWhispers View Post
"I'm going to eat sushi in the cafeteria tomorrow."
Ashita, cafe de sushi wo tabe ni ikimasu.

This translation is more literal because it keeps the "going to~" part. (A verb stem + ni ikimasu = "I'm going to [verb].") Also, having a particle with "ashita" isn't completely imperative, and if it was me at least, I'd drop it.

Source: my brain, as I'm currently in my third year of Japanese at my college.
Yeah you're right. People often leave out wo in conversational Japanese too.