Quote Originally Posted by PureWhispers View Post
"I'm going to eat sushi in the cafeteria tomorrow."
=
Ashita, cafe de sushi wo tabe ni ikimasu.

This translation is more literal because it keeps the "going to~" part. (A verb stem + ni ikimasu = "I'm going to [verb].") Also, having a particle with "ashita" isn't completely imperative, and if it was me at least, I'd drop it.

Source: my brain, as I'm currently in my third year of Japanese at my college.
Yeah you're right. People often leave out wo in conversational Japanese too.